nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;他们在堪萨纳停留了一个星期,眼看着还有几天就到了圣诞节——那个悲剧发生的雪夜,维吉尔和他们一起去了火车站,有些不舍地提出告别。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;“我在大都会替你联系了学校,我猜你还是更喜欢自己家乡一些,”他看着好不容易健康起来的阿列克谢和变得开朗的莉娜,“高中的学费我都已经替你和莉娜交完了,房产也已经置办好了,你回去就能住下。”
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;他把公文包递给阿列克谢,拍了拍意识到什么已经开始小声哭的莉娜,从兜里拿出两张车票。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;“一会儿检票用。”
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;莉娜呜呜地抱着他哭,又害怕泪水和鼻涕一起黏到他身上只能边哭边擦眼睛,被阿列克谢拉了回去。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;“不要任性,”他低声告诉自己的妹妹,“维吉尔有自己的事情要做。”
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;维吉尔抱着莉娜,哄了哄小姑娘。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;“别难过,我们会再见的。”
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;他看向阿列克谢。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;“阿列克谢只是个昵称吧,”他笑着问,“你还没告诉我你真正的名字。”
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;阿列克谢愣了愣,认真而郑重地看着他。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;“那个名字在两个月前就成为了过去式,”他抿唇,“但如果你想知道的话,我的名字是亚历山大·约瑟夫·卢瑟。”
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;维吉尔对卢瑟的印象只有宴会上交谈的那两句,两个月虽然来和阿列克谢朝夕相处,却也没想起来这一茬,只能又确认了一次阿列克谢的五官确实和卢瑟有相似之处才确定他就是卢瑟。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;“好吧,”他笑着说,“卢瑟,不用费心去找我,我们会见面的,到时候请替我捎一句话吧。”
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;“——让你见到的我尽早动身。”
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;卢瑟定定看着他。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;他并不傻,但依旧需要时间消化维吉尔话中的信息,神情有些愕然,在火车站的提醒声中点头。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;“我……”他迟疑着说,“那时候的你还记得我吗?”
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;维吉尔遗憾地摇头。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;“但我会明白的,”他笑着宽慰卢瑟,“无论如何,我都是我,这一点不会改变——等到时间再度交织,我们会真正意义上的重逢。”
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;在列车员的催促声中,卢瑟牵着莉娜离开,却在踏上车厢的那一瞬回望。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;维吉尔一直在笑。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;“阿列克谢、莉娜,一帆风顺。”
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;无论是旅途还是人生。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;他们站在车窗边望着他,维吉尔安静地站在原地看着他们,在莉娜朦胧的泪眼中挥手,在终于看不见他们后坐上了另一程列车。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;第96章96时间的再访者
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;他从美国东海岸一路到了西海岸的加州,却没发现任何的异常,只能回到纽约再试试运气。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;纽约长岛,托尼·斯塔克出生的地方。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;他带着阿列克谢的第一站就是纽约,还带对科技似乎挺感兴趣的阿列克谢去了一次斯塔克大厦,但也没察觉到什么异常。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;他找了个网吧黑进九头蛇内网,找了找这次任务的详情,得到具体时间和地点后伪造了一份视频监控拷进U盘,抹除自己的痕迹,在当天晚上去他们必经的公路上蹲点,顺便给在远处拿着望远镜监视的九头蛇成员做了个记忆修改,在树边的草丛里找了找摄像头,费了点劲覆盖了监控记录后直接关闭了它。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;路上很黑,没有什么光亮,直到车灯破开黑暗,维吉尔才支起身子看向他们。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;于此同时,摩托的疾驰声由远及近,直直冲那辆黑车撞了过去。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;维吉尔目光一凛,双手以肉眼难以观察的速度迅速结印,在两辆车中间支起一道屏障,及时护住了他们。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;斯塔克夫妇年龄都已经不小了,又在和平的环境中生活了多年,还没从突然的变故中缓过来,摩托上那个蒙面的男人就抛下车向他们走过去。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;“желание、ржавчина、семнадцать、рассвет、печь、девять、доброта、домой、один、грузовик——Доброеутро,солда。”
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;维吉尔从藏身处走出,逐渐出现在他们面前,用确保蒙面男人能听见的声音说。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;霍华德警惕地看着他,在心里翻译了一遍他说的这些词语。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;渴望,生锈,17,黎明,火炉,9,善良,回家,1,货厢。早上好,士兵。
nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;毫无关联的一串词语。